En Bolivia, una radionovela que narra la vida del presidente Evo Morales desde su nacimiento, en 1959, hasta su llegada al Gobierno, en 2006, comenzó a ser difundida en lengua aimara, informó hoy Emiliana Rojas, creadora de la obra.
La comunicadora de de 75 años que participó en varias radionovelas y películas interpretando a indígenas aimaras, contó que tardó un año y medio en elaborar la radionovela, pero se siente satisfecha porque cumplió con un objetivo de su vida.
“Yo dije: ‘Antes de morir debo hacer por lo menos la radionovela’, porque lo conozco a Evo Morales desde jovencita, cuando era reportera”, contó Rojas, quien añadió que entrevistó al cuando era dirigente campesina y antes de que él fuera un político reconocido.
Pese a declararse una admiradora de Morales, aseguró que su obra es “verídica e histórica” sobre la “vida difícil” del mandatario cuando nació y vivió de niño en la localidad de Orinoca y se convirtió en un dirigente cocalero en el Chapare (centro), hasta que asumió la Presidencia.
En la radionovela hay cinco personajes clave, pero en total son 42 actores los que participaron en 40 capítulos, algunos de 12 minutos y otros de hasta 19 minutos, una variación que Rojas atribuye a problemas técnicos, pero que no afecta el relato.
La guionista de la radionovela asegura que es una admiradora de Morales, pero que su obra es “verídica e histórica” sobre la “vida difícil” del mandatario cuando nació y vivió de niño en la localidad de Orinoca y se convirtió en un dirigente cocalero en el Chapare (centro), hasta el día en que asumió la Presidencia.
Según Rojas, en la radionovela hay cinco personajes clave, pero en total son 42 actores los que participaron en 40 capítulos, algunos de 12 minutos y otros de hasta 19 minutos, una variación que atribuye a problemas técnicos, pero que no afecta el relato.
San Gabriel es una de las radios que comenzó a difundir el lunes la radionovela en la ciudad de El Alto, vecina de La Paz, y en la que la autora trabajó durante varios años como experta en aimara, lengua de la etnia a la que Morales pertenece.
La radionovela será traducida a futuro en quechua, guaraní y castellano para ampliar su difusión, pero de momento solo se transmite en aimara, informó el Gobierno.